+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: 1 princess, 3 names.

  1. #1
    Senior Member Toothsome Nibblets Megamixer's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    258

    1 princess, 3 names.

    Tail Concerto
    Localizer: Atlus
    Spelling: Terria

    .hack//IMOQ
    Localizer: Bandai
    Spelling: Teria

    Solatorobo: Red the Hunter
    Localizer: Nintendo Europe / XSeed?
    Spelling: Theria

    Who's right? Who's wrong? And what spelling will they come up with next?
    Last edited by Megamixer; 10-09-2011 at 04:44 AM.

  2. #2
    Senior Member Truffled Trifle Gintoki's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Indiana
    Posts
    5,978
    It sounds like its a pun on the terrier family of dogs, so I'd think the Atlus one would seem the best to me anyways.
    Currently Playing: Fire Emblem: Awakening, Digimon Adventure, Sonic and All Stars Racing Transformed

    Games Beaten in 2013: 8: Retro Game Challenge, Corpse Party 2U, Code of Princess, Dark Souls, Fire Emblem: Awakening, Atelier Meruru, Yakuza: Dead Souls, Liberation Maiden

  3. #3
    Junior Member SPAM Creation Vlcice's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    26
    "Theria" is consistent with how it was localized in the French PlayStation version from back in the day. Pretty sure they used the same name on the Japanese website, so I think that's official.

  4. #4
    Senior Member Toothsome Nibblets Megamixer's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    258
    Quote Originally Posted by Vlcice View Post
    "Theria" is consistent with how it was localized in the French PlayStation version from back in the day. Pretty sure they used the same name on the Japanese website, so I think that's official.
    Ah, that's a mystery solved. It would seem we finally got her name all nice and proper over here in NA! Thanks for the info!

  5. #5
    Member Thoughtfully Chewy Ryusui's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Out in the middle of a field!
    Posts
    31
    So Theria's actually the official romanization? Interesting.
    In the event of a firestorm, the salad bar will remain open.

  6. #6
    Senior Member Toothsome Nibblets Megamixer's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    258
    Here's another cameo name oddity.

    Tail Concerto
    Localizer: Atlus
    Spelling: Stare

    .hack//IMOQ
    Localizer: Bandai
    Spelling: Stare

    Solatorobo: Red the Hunter
    Localizer: Nintendo Europe / XSeed?
    Spelling: Stair


    Stair? 2 localizers agreed, 1 did not. Whats the word on this take on her name?

  7. #7
    Junior Member SPAM Creation Vlcice's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    26
    Yeah, that is a curious one. "Stair" is a really weird romanization.

    The French PlayStation version also has "Stair". I have no idea if there is an official romanization or not (weren't there romanized names found in the Japanese version of Solatorobo?), but at this point my guess would be that since NoE did the translation, they were keeping consistency with the only version of Tail Concerto that came out in that region.

    Edit: I checked the Japanese website, and it didn't have any English text for most characters. Looks like I was remembering wrong. So the French version of TC must have been their source. (But while it had its weird bits, it was definitely more accurate than the Atlus ones, which was not one of their better translation jobs. That was back before Atlus was consistently great.)
    Last edited by Vlcice; 10-18-2011 at 01:56 AM.

+ Reply to Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts