+ Reply to Thread
Page 3 of 24 FirstFirst 1 2 3 4 5 13 ... LastLast
Results 21 to 30 of 240

Thread: XSEED do not have doubts about localizing the HD Remaster of Sora no Kiseki for PS3!

  1. #21
    Keeper of the Sacred Pork Truffled Trifle Chaosblade's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Alabama
    Posts
    4,430
    Trophies aren't really a good replacement for the "I wonder if I can do this" sort of questions, usually. If the trophy is there that answers the question in advance

    Just as an example, I recently replayed Mario 64 to 100% completion. In Tick Tock Clock I had two stars left, 100 coins and the one at the very top above the thwomp enemy. Well, I accidentally entered with the clock stopped, meaning it was going to be harder to scale the clock and get to some places without the moving parts. At first I figured I couldn't do it, but I went for it anyway, and even though some parts were tricky I managed get both stars. And it was probably the most fulfilling accomplishment out of that whole playthrough. I had to figure out a lot of tricks and stuff like you see in these sort of videos.

    Had there been some sort of achievement for "scaling the clock with time stopped" I probably wouldn't have bothered because I knew it could be done, I would have just left and taken the easy route.
    Last edited by Chaosblade; 03-16-2013 at 07:32 AM.

  2. #22
    Junior Member Freezerburn Curiosity
    Join Date
    Mar 2013
    Posts
    7
    I don't care at all if they release the game with trophies or not it's something I don't consider a MUST in order to enjoy a JRPG, MUST for me for a JRPG is the dual-audio (or just Japanese audio) option, I don't buy JRPGs for consoles w/o the original Japanese VO, that's something I decide to do in the current generation of consoles in PS1/PS2 times was different because back then the space was limited with DVD but not anymore now that PS3 use BD format I demand for all JRPGs to have dual-audio option there is many ppl out there who prefer to play those kind of games with the original dub & I don't find a reason to not included in the game.

    I spent 75 euros to buy the CE of Xenoblade the moment I heard that the original VO included in the game, I wouldn't buy it otherwise & I'm glad that Level-5 decide to also include the original VO in Ni No Kuni because I was w8ing for this game for a very long time & it was by far my most anticipated game for 2013, now I hope NAMCO BANDAI decide to include the Japanese VO in the upcoming Tales of Xillia else it will be a pass for me, I don't know who is responsible for this decisions but either Falcom or XSEED when the time comes remember that, don't even think to release the Trails HD trilogy w/o the Japanese dub! an HD JRPG for consoles w/o the original dub is something I decide years ago that it would be something I would never spent my money on, & if some1 wonder why it's very simple because I cant enjoy the game otherwise.

  3. #23
    Rapping Scallion Truffled Trifle Wyrdwad's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Posts
    5,535
    A few comments on that:

    (1) Are you really insistent upon that even for games that only feature battle voices? If the game has full voice-acting, I can ALMOST understand insisting upon keeping the voices in the original Japanese (almost!)... but if the voice-acting is minimal, and kept entirely to battle cries and such, does it really make THAT much of a difference to you? Seems especially weird for a game like Trails, where the original PC version didn't have any voices at all (the battle voices were added later when the game was ported to PSP).

    (2) You have to understand that most of the time (pretty much 99% of the time at this point, really), when the original Japanese voice-acting is removed from a game during localization, it's done out of necessity, NOT by choice. NO publisher is going to remove the original voice track if there exists an option to keep it -- there'd be no reason to, after all! But I speak from personal experience when I tell you that there are many, many times where publishers aren't given any choice in the matter whatsoever. Technical limitations and storage space aren't the only factors, either -- there's also that dreaded specter known as LICENSING. Sadly, everyone who's ever spoken a line of dialogue or sung a phrase of music in a video game signed a contract of some sort... and some of those contracts, ESPECIALLY in Japan, can be pretty draconian when you get down to the fine print. It's not at all uncommon for a Japanese voice-actor to record his/her voice for a game under the stipulation that it ONLY be used within the country of Japan, making it ILLEGAL to use those lines anywhere else in the world.

    I'm not able to comment as to whether or not this is the reason we've removed Japanese voice tracks from some of our past titles, but I can give a relatively well-known example from the world of anime: Kodocha. When that show was brought to the U.S. by The Right Stuf, there were major licensing problems associated with the first opening theme, "19 O'Clock News" by the band Tokio. Not only was that song originally used as the opening theme for episodes 1-51 of the show, but Tokio's lead singer Mamo made a cameo appearance in episode 1 as himself, exchanging a few lines of dialogue with the series' main character Sana. And when the show was brought over to North America, absolutely NONE of that could be used due to licensing issues. Not only did Right Stuf have to substitute the second opening theme (originally used in episodes 52-102 of the anime) in place of the first, but they had to bleep out all of Mamo's lines from the Japanese language track on the DVD, and I think they even had to bleep out Mamo's NAME when Sana spoke it!

    Now, that's a pretty extreme example, but it just goes to show you that Japanese contract law can be a HUGE problem, oftentimes leaving publishers with only three choices: release the game with dubbed voices, release the game with NO voices (bearing in mind that most games featuring English voice-acting also have an option to TURN OFF the voice-acting, so there's no reason dubbed voices are any worse than no voices)... or don't release the game at all.

    And while I do understand your passion for playing things in their original language, I would urge you not to avoid supporting games simply because their language tracks have been dubbed. Remember, when you pay for a game, you're compensating the publisher for all the work they did to translate it, edit it, test it, master it, produce it, etc. We do a tremendous amount of work to make sure these games are playable and enjoyable in our own language, and it's extremely disheartening to hear that anyone would choose NOT to support us, even if it's a game they really want to play, simply because we were forced to dub the voice track into English. Especially since, quite honestly, I think most publishers would prefer to leave EVERY game in its original Japanese -- dubbing a game's voices is a time-consuming and costly process, and electing not to dub something invariably makes it take less time to release AND cost less money. And what publisher WOULDN'T want that?!

    So yeah... bottom line, if you're going to "vote with your wallet," as it were, please make sure you know what you're voting FOR. By not supporting games that publishers had no choice but to dub, you're not sending the message that you want fewer dubs... you're sending the message that you want fewer games of that type released in English, period. And I'm pretty sure that's NOT the message you're trying to send.

    -Tom
    Last edited by Wyrdwad; 03-16-2013 at 08:39 AM.

  4. #24
    Senior Member Truffled Trifle reyvard's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Phantasmagoria Castle
    Posts
    1,205
    I've been gaming for most of my life and I've always done things that are 'trophy-like' just to see if I could do them. I'm horribly amused that trophies now give me justification and proof that it was completed. xD
    Heh. And I'm on the opposite end of the spectrum. I almost *never* 100% a game -- I just play through the main story, do a couple side-quests IF they interest me, and then move on. I have absolutely no desire to do anything more than what's needed to see the ending, generally.

    There are a few exceptions to this, of course (including the game from which my avatar originates!), and those are the ones that I consider to be truly special gaming experiences for me... because the only reason I took the time to 100% them is because I found it legitimately fun to do so, and just wanted to extend my gaming experience for as long as humanly possible.

    -Tom
    I do like tom for a majority of RPG but the only one that gave me satisfaction to complete the trophie section was star ocean 3 since the battle trophies make you win costumes battle quotes and other difficulties mode
    so I did them because there was "real" rewards in the game that motivaded me , other than that and the secret missions on tales of vesperia I find the trophie collecting more like a work sadly

    now I noticed that falcom for ao and zero no kiseki and namco bandai for the tales of games are using the system that " if you want to play in new game + you have to complete the game as much as possible " , so it motive or force the players to complete at 100% the game , good or bad ?

    L'union fait la force !

  5. #25
    Member Pop 'N Fresh DeadP47's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    68
    I would buy and play SC on any platform. Peace Walker HD is a psp remaster too and it has a set of trophies.

  6. #26
    Member Pop 'N Fresh
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Somewhere where the best stuff NEVER gets around
    Posts
    59
    Quote Originally Posted by rpgmaniac View Post
    I don't care at all if they release the game with trophies or not it's something I don't consider a MUST in order to enjoy a JRPG, MUST for me for a JRPG is the dual-audio (or just Japanese audio) option, I don't buy JRPGs for consoles w/o the original Japanese VO, that's something I decide to do in the current generation of consoles in PS1/PS2 times was different because back then the space was limited with DVD but not anymore now that PS3 use BD format I demand for all JRPGs to have dual-audio option there is many ppl out there who prefer to play those kind of games with the original dub & I don't find a reason to not included in the game.

    I spent 75 euros to buy the CE of Xenoblade the moment I heard that the original VO included in the game, I wouldn't buy it otherwise & I'm glad that Level-5 decide to also include the original VO in Ni No Kuni because I was w8ing for this game for a very long time & it was by far my most anticipated game for 2013, now I hope NAMCO BANDAI decide to include the Japanese VO in the upcoming Tales of Xillia else it will be a pass for me, I don't know who is responsible for this decisions but either Falcom or XSEED when the time comes remember that, don't even think to release the Trails HD trilogy w/o the Japanese dub! an HD JRPG for consoles w/o the original dub is something I decide years ago that it would be something I would never spent my money on, & if some1 wonder why it's very simple because I cant enjoy the game otherwise.
    Hmm this rant seems familiar.

    Are you related to some user (who I forgot the name) who wanted JP dubbing in the Ys Celceta and Trails boards in GameFaqs?

  7. #27
    Senior Member Truffled Trifle 321jassman's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    Zemuria...I wish.
    Posts
    2,493
    Quote Originally Posted by [KCJ]KaiserCrusader View Post
    Hmm this rant seems familiar.

    Are you related to some user (who I forgot the name) who wanted JP dubbing in the Ys Celceta and Trails boards in GameFaqs?
    Hm? ah, good ol' Blink Winkel? The name I mean.

    But really now, you want JP dubs in a super text heavy game such as Trails which only has battle voices? Ah nvm, don't need to answer this...
    The scorching flames of justice shall never fade away as long as evil thrives in this world...THE LEAGUE OF EXTRAORDINARY BRACERS HAS ARRIVED!
    - Estelle Bright

  8. #28
    Senior Member Truffled Trifle Yotaka's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    597
    I was wondering that myself, given the recent long rant on Gamefaqs about how they refuse to play a game unless it has the Japanese audio track they feel entitled to and then vanishes with the implication that they might not be planning on paying for a copy if they can find an undub version...

    But giving this poster the benefit of the doubt for a moment, I'll repeat what I said the last time this came up: Can you actually understand Japanese? Because I really fail to understand why having a game with voice acting in a language I can't understand a word of would be such a big deal.

    If your knowledge of Japanese is good enough to understand the original lines, sure, I can see the benefit. Maybe you don't want to pay for a game multiple times so you get one version with dual-audio. Maybe the Japanese is better overall or for particular characters, maybe not but at least you can compare them intelligently. Me, I like hearing both languages because the second time around in English is a fresh experience.

    If you can't understand Japanese well enough, you're just getting people yelling things you can't understand as opposed to yelling things you can understand. What exactly do you prefer about Japanese in that situation, the quality of the unintelligible screaming?

  9. #29
    Senior Member Truffled Trifle Chelli's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Massachusetts
    Posts
    3,133
    I understand you prefer Japanese voice acting, but to say that ALL English voice acting is bad is flat out wrong. There are plenty of English voice actors that do amazing work, and you can tell they put their heart into it.

  10. #30
    Senior Member Duck Fat Delight Dice's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Neverland Canada
    Posts
    373
    Quote Originally Posted by Wyrdwad View Post
    A few comments on that:

    (1) Are you really insistent upon that even for games that only feature battle voices? If the game has full voice-acting, I can ALMOST understand insisting upon keeping the voices in the original Japanese (almost!)... but if the voice-acting is minimal, and kept entirely to battle cries and such, does it really make THAT much of a difference to you? Seems especially weird for a game like Trails, where the original PC version didn't have any voices at all (the battle voices were added later when the game was ported to PSP).

    (2) You have to understand that most of the time (pretty much 99% of the time at this point, really), when the original Japanese voice-acting is removed from a game during localization, it's done out of necessity, NOT by choice. NO publisher is going to remove the original voice track if there exists an option to keep it -- there'd be no reason to, after all! But I speak from personal experience when I tell you that there are many, many times where publishers aren't given any choice in the matter whatsoever. Technical limitations and storage space aren't the only factors, either -- there's also that dreaded specter known as LICENSING. Sadly, everyone who's ever spoken a line of dialogue or sung a phrase of music in a video game signed a contract of some sort... and some of those contracts, ESPECIALLY in Japan, can be pretty draconian when you get down to the fine print. It's not at all uncommon for a Japanese voice-actor to record his/her voice for a game under the stipulation that it ONLY be used within the country of Japan, making it ILLEGAL to use those lines anywhere else in the world.

    I'm not able to comment as to whether or not this is the reason we've removed Japanese voice tracks from some of our past titles, but I can give a relatively well-known example from the world of anime: Kodocha. When that show was brought to the U.S. by The Right Stuf, there were major licensing problems associated with the first opening theme, "19 O'Clock News" by the band Tokio. Not only was that song originally used as the opening theme for episodes 1-51 of the show, but Tokio's lead singer Mamo made a cameo appearance in episode 1 as himself, exchanging a few lines of dialogue with the series' main character Sana. And when the show was brought over to North America, absolutely NONE of that could be used due to licensing issues. Not only did Right Stuf have to substitute the second opening theme (originally used in episodes 52-102 of the anime) in place of the first, but they had to bleep out all of Mamo's lines from the Japanese language track on the DVD, and I think they even had to bleep out Mamo's NAME when Sana spoke it!

    Now, that's a pretty extreme example, but it just goes to show you that Japanese contract law can be a HUGE problem, oftentimes leaving publishers with only three choices: release the game with dubbed voices, release the game with NO voices (bearing in mind that most games featuring English voice-acting also have an option to TURN OFF the voice-acting, so there's no reason dubbed voices are any worse than no voices)... or don't release the game at all.

    And while I do understand your passion for playing things in their original language, I would urge you not to avoid supporting games simply because their language tracks have been dubbed. Remember, when you pay for a game, you're compensating the publisher for all the work they did to translate it, edit it, test it, master it, produce it, etc. We do a tremendous amount of work to make sure these games are playable and enjoyable in our own language, and it's extremely disheartening to hear that anyone would choose NOT to support us, even if it's a game they really want to play, simply because we were forced to dub the voice track into English. Especially since, quite honestly, I think most publishers would prefer to leave EVERY game in its original Japanese -- dubbing a game's voices is a time-consuming and costly process, and electing not to dub something invariably makes it take less time to release AND cost less money. And what publisher WOULDN'T want that?!

    So yeah... bottom line, if you're going to "vote with your wallet," as it were, please make sure you know what you're voting FOR. By not supporting games that publishers had no choice but to dub, you're not sending the message that you want fewer dubs... you're sending the message that you want fewer games of that type released in English, period. And I'm pretty sure that's NOT the message you're trying to send.


    -Tom
    THis is a great post, Tom. Thanks. I've never *not* bought a game for localization (hell, one of my favorites games is one of few unfortunately "botched" localization efforts [Baten Kaitos]). This is I'm sure helpful to people who are upset by the recent Tales of Xillia localization being English-only and Atelier Ayesha. I may quote you. o_o

    It's nice you have such staff-to-fan contact with everyone here --- I'm sure many of us appreciate it, if not as a staff member, then of course as a fellow gamer. :P

+ Reply to Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts